Постинг
20.07.2009 20:38 -
Патетично или жалко?
Автор: julllinkata
Категория: Лични дневници
Прочетен: 13400 Коментари: 19 Гласове:
Последна промяна: 28.03.2010 14:34
Прочетен: 13400 Коментари: 19 Гласове:
9
Последна промяна: 28.03.2010 14:34
Когато гледам филм се старая повече да слушам, отколкото да чета субтитри. Но Великият Мързел е голям човек, така че хвърлям по едно око.
Съжалявам, но ми ПИСНА.
До кога "pathetic" ще бъде превеждано като "патетичен"?
Сериозно, как ви звучи: "толкова си (избирайте между тъп, сдухан, тъжен и сие) и патетичен"? Не че се барам особено умна, но ми смърди на чист оксиморон.
Снощи молих на колене гаджето ми да се върне при мен - О, колко патетично.
Баба ми почина - О, колко патетично.
Бе направо да запееш Марсилезата!
Да направим малка справка:
1)патетичен от Уикиречник Български Прилагателно име, тип 79
http://translate.google.com/translate_t#
Наясно съм за съществуването на Бултра; факта, че голям процент от субтитрите са на добра воля....и все пак:
Ако попадна на още едни безумни "титри патетично ще си завлека задницата до кухнята, ще взема един тъп пластмасов нож и ритуално ще започна да си търкам вените, докато не се спомина......Специално в чест на detlene: под музикалния съпровод на Миро:Р
Съжалявам, но ми ПИСНА.
До кога "pathetic" ще бъде превеждано като "патетичен"?
Сериозно, как ви звучи: "толкова си (избирайте между тъп, сдухан, тъжен и сие) и патетичен"? Не че се барам особено умна, но ми смърди на чист оксиморон.
Снощи молих на колене гаджето ми да се върне при мен - О, колко патетично.
Баба ми почина - О, колко патетично.
Бе направо да запееш Марсилезата!
Да направим малка справка:
1)патетичен от Уикиречник Български Прилагателно име, тип 79
Който е изпълнен с възторг,страст,вълнение,приповдигнатост
http://bg.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%BD
2) pathetic
Превод: английски » български | |
жалък |
Наясно съм за съществуването на Бултра; факта, че голям процент от субтитрите са на добра воля....и все пак:
Ако попадна на още едни безумни "титри патетично ще си завлека задницата до кухнята, ще взема един тъп пластмасов нож и ритуално ще започна да си търкам вените, докато не се спомина......Специално в чест на detlene: под музикалния съпровод на Миро:Р
Google добавя субтитри в YouTube
Collapse - постер и текст /субтитри/
Генезис (Трейлър с български субтитри)
Collapse - постер и текст /субтитри/
Генезис (Трейлър с български субтитри)
заеби тия глупости! ела да се гушнем,м?
цитирайима и по-тежки случаи.
цитирайВярно, има къде-къде по-тежки случаи, но тъй като най-вероятно ще се случи, вместо пластмасов нож, си направи ритуално палачинки :)
цитирайно с право се палите. Личи Ви, че много книги са минали ненапразно през ръцете Ви.
цитирайаз не разбирам що все заплашваш с тоя тъп нож, като на всички ни е ясно, че само да си погледаш вените две минути и те сами ще се пръснат..
аман от шоу-оф самоубийци :)))
:Р
:*
цитирайаман от шоу-оф самоубийци :)))
:Р
:*
Направо тръгвай да търсиш ножа. Ако знаеш колко такива субтитри има и колко са по-зле от pathetic.
Аз се сещам за един случай, който заслужава да се отбележи с ритуално сепуко с бъркалка за кафе - Battlestar Galactica. Та там производителите с цел да не ги отрежат от по-младите зрители са заменили fuck с измисленото frak (frakin', frak you и пр). Не е голям проблем, тъй като лесно се смила, а и говорим за фантастика и хората там уж са далечни предци на нас. Преводът на тази думичка би трябвало да си бъде нормалното "шибан", "скапан", "мамка му" и т.н., но...
Оказа се, че за някои родни преводачи-аматьори е голямо предизвикателство, в резултат на което се появиха нови изрази в българския като например "Да се махаме от тази фракана планета". Общо взето имаше 7-8 епизода с тоя превод и успях да ги изгледам само след известно количество бира :)
цитирайАз се сещам за един случай, който заслужава да се отбележи с ритуално сепуко с бъркалка за кафе - Battlestar Galactica. Та там производителите с цел да не ги отрежат от по-младите зрители са заменили fuck с измисленото frak (frakin', frak you и пр). Не е голям проблем, тъй като лесно се смила, а и говорим за фантастика и хората там уж са далечни предци на нас. Преводът на тази думичка би трябвало да си бъде нормалното "шибан", "скапан", "мамка му" и т.н., но...
Оказа се, че за някои родни преводачи-аматьори е голямо предизвикателство, в резултат на което се появиха нови изрази в българския като например "Да се махаме от тази фракана планета". Общо взето имаше 7-8 епизода с тоя превод и успях да ги изгледам само след известно количество бира :)
"Оh, I see you've been working out"- О, виждам, че си работил в градината!
"Honey, I'm back for good"- Скъпа, върнах се за добро!
И те така!
цитирай"Honey, I'm back for good"- Скъпа, върнах се за добро!
И те така!
Властелинът на пръстените:
"Who am I, Gamling?"
"The King, Your Majesty"
Гениалният превод:
"Кого заблуждавам аз?" (явно са го чули като gambling и са се чудели какво по дяволите трябва пък да е това - накрая са се спрели на един сравнително безопасен вариант)
"Кралят, Ваше Величество".
Мадона, на един концерт в Париж:
"WE FUCK WOMEN!!!" (под този надслов се провежда концерта и с тази реплика тя се появява на сцената)
Превод:
"Здравейте и добре дошли".
Yeah. R-ight.
цитирай"Who am I, Gamling?"
"The King, Your Majesty"
Гениалният превод:
"Кого заблуждавам аз?" (явно са го чули като gambling и са се чудели какво по дяволите трябва пък да е това - накрая са се спрели на един сравнително безопасен вариант)
"Кралят, Ваше Величество".
Мадона, на един концерт в Париж:
"WE FUCK WOMEN!!!" (под този надслов се провежда концерта и с тази реплика тя се появява на сцената)
Превод:
"Здравейте и добре дошли".
Yeah. R-ight.
мазохистка си- сигурно мъжът/приятелят ти не скучаят...дай боже всеки му подобна жена
цитирай
10.
анонимен -
AOXjnrtQRUElAx
24.05.2011 12:42
24.05.2011 12:42
IJWTS wow! Why can't I think of tnihgs like that?
цитирай
11.
анонимен -
dkmomfyxPdoQt
24.05.2011 13:43
24.05.2011 13:43
AKAIK you've got the asenwr in one!
цитирай
12.
анонимен -
yMztgbbI
25.05.2011 13:38
25.05.2011 13:38
3KAJlB <a href="http://nucpjsbwapdd.com/">nucpjsbwapdd</a>
цитирай
13.
анонимен -
tBqJQXZczNE
25.05.2011 13:38
25.05.2011 13:38
fec6vQ <a href="http://cvrbgwtvhiro.com/">cvrbgwtvhiro</a>
цитирай
14.
анонимен -
NGxdlULd
25.05.2011 17:56
25.05.2011 17:56
x7GKNU , [url=http://hlwzdbnanqkt.com/]hlwzdbnanqkt[/url], [link=http://gqulvaacjpdl.com/]gqulvaacjpdl[/link], http://kovzshzwhrth.com/
цитирай
15.
анонимен -
LJgaxyZatGkKYhnuL
25.05.2011 18:31
25.05.2011 18:31
jwznhL , [url=http://wnoijwbxxhya.com/]wnoijwbxxhya[/url], [link=http://etptnrrhswyc.com/]etptnrrhswyc[/link], http://alqzgdcmplqz.com/
цитирай
16.
анонимен -
uYCifQZze
28.05.2011 13:53
28.05.2011 13:53
VHrdvP <a href="http://xemdagbqvolh.com/">xemdagbqvolh</a>
цитирай
17.
анонимен -
voSwxDujRqYubg
28.05.2011 14:22
28.05.2011 14:22
9zl3Gq <a href="http://dllsdoyivwxh.com/">dllsdoyivwxh</a>
цитирай
18.
анонимен -
zxePZKmLe
31.05.2011 18:09
31.05.2011 18:09
dgJpGI , [url=http://wwoalgxhkumt.com/]wwoalgxhkumt[/url], [link=http://ofovmdvgzcnj.com/]ofovmdvgzcnj[/link], http://lhbftjwnqila.com/
цитирай
19.
анонимен -
eUUSSxOwcNr
31.05.2011 18:29
31.05.2011 18:29
cJiXPt , [url=http://swyqwsszwire.com/]swyqwsszwire[/url], [link=http://vcgxhzfsubhk.com/]vcgxhzfsubhk[/link], http://raecgzlhwzwj.com/
цитирайТърсене
За този блог
Гласове: 7223